Estimadxs
Pese a ser de público conocimiento, se informa que nuestro medio de comunicación oficial es el Campus Virtual de esta facultad.
Saludos!
Laura
jueves, 7 de mayo de 2020
lunes, 30 de marzo de 2020
FECHAS ENVIO TP # 1 y otras cuestiones
Estimadxs:
Las fechas de envío del TP # 1 son entre el 06-08/04.
Recibirán un e-mail de confirmación de recepción del mismo, x lo que si NO lo reciben, se sugiere volver a realizar el envío.
Recuerden que la dirección de e-mail para realizar consultas sobre TPs y enviarlos es
itecnicoto@outlook.com
El envío del TP No. 1 constituye la inscripción a la asignatura, x lo cual la INSCRIPCIÓN A LA CURSADA FINALIZARÁ EL 08/04. Para lxs alumnxs que envían el TP # 1, no es necesaria una inscripción aparte.
Volvemos a sugerir a los alumnos de los primeros años NO cursar la asignatura aún según lo informado x la Prof Chiatti en el entrada del día 23/03 ya que Inglés Técnico tiene inserción en el 5to año de la carrera según plan de estudios.
Saludos!!
Laura
Las fechas de envío del TP # 1 son entre el 06-08/04.
Recibirán un e-mail de confirmación de recepción del mismo, x lo que si NO lo reciben, se sugiere volver a realizar el envío.
Recuerden que la dirección de e-mail para realizar consultas sobre TPs y enviarlos es
itecnicoto@outlook.com
El envío del TP No. 1 constituye la inscripción a la asignatura, x lo cual la INSCRIPCIÓN A LA CURSADA FINALIZARÁ EL 08/04. Para lxs alumnxs que envían el TP # 1, no es necesaria una inscripción aparte.
Volvemos a sugerir a los alumnos de los primeros años NO cursar la asignatura aún según lo informado x la Prof Chiatti en el entrada del día 23/03 ya que Inglés Técnico tiene inserción en el 5to año de la carrera según plan de estudios.
Saludos!!
Laura
domingo, 29 de marzo de 2020
Guías de lectura
Estimados alumnos,
Se recomienda que el alumno cursante resuelva las siguientes guías del módulo ya presentado: "Evaluation and treatment: the Performance Components" y "The Guide to Occupational Therapy".
No es necesario tener conocimientos previos de inglés para resolverlas, pero sí hacer hincapié en el uso de cognados mencionado en la entrada introductoria y la Guía práctica de técnicas de lectura (p. 11) que utilizaremos cada vez que se lea un texto verbal.
En caso de ser necesario, pueden consultar el Glosario incluído en el módulo y/o bajar la aplicación gratuita desde sus celulares para el diccionario Collins Word Reference.
Saludos.
Seguimos en contacto.
miércoles, 25 de marzo de 2020
Mail de cátedra para recepción de Trabajos y dudas
Estimadxs
La siguiente dirección de e-mail se habilitó para recibir trabajos, dudas y todo tipo de cuestiones relacionadas con la cursada. No se responderán correos enviados a otras direcciones.
itecnicoto@outlook.com
Saludos!
La siguiente dirección de e-mail se habilitó para recibir trabajos, dudas y todo tipo de cuestiones relacionadas con la cursada. No se responderán correos enviados a otras direcciones.
itecnicoto@outlook.com
Saludos!
lunes, 23 de marzo de 2020
Material de Cátedra/ recomendación para alumnos de 1ero y 2do años
Estimadxs
Pueden comenzar x descargar el módulo de la Prof Chiatti (cod. 33) en el siguiente link:
http://cecsyts.com.ar/biblioteca/terapia-ocupacional/ver/0B_Dmyk0TiFgPaW9QNzVoZjRmLU0
En breve recibirán indicaciones para comenzar con la resolución de las guías de actividades.
Saludos!
NB A los cursantes 2020:
se recomienda a aquellos alumnos pertenecientes a los primeros años NO cursar esta asignatura, ya que como indicamos todos los años al comenzar el cuatrimestre pertenece al 5to año de la carrera y se utilizarán contenidos de las materias troncales de los últimos años según la inserción que tiene esta asignatura en el plan de estudios. Por tanto, si así lo hicieran se encontrarían con una doble dificultad al leer comprensivamente: la de la lengua extranjera y la de los contenidos de esas materias en lengua materna.
Gracias por comprender!
Saludos.
Pueden comenzar x descargar el módulo de la Prof Chiatti (cod. 33) en el siguiente link:
http://cecsyts.com.ar/biblioteca/terapia-ocupacional/ver/0B_Dmyk0TiFgPaW9QNzVoZjRmLU0
En breve recibirán indicaciones para comenzar con la resolución de las guías de actividades.
Saludos!
NB A los cursantes 2020:
se recomienda a aquellos alumnos pertenecientes a los primeros años NO cursar esta asignatura, ya que como indicamos todos los años al comenzar el cuatrimestre pertenece al 5to año de la carrera y se utilizarán contenidos de las materias troncales de los últimos años según la inserción que tiene esta asignatura en el plan de estudios. Por tanto, si así lo hicieran se encontrarían con una doble dificultad al leer comprensivamente: la de la lengua extranjera y la de los contenidos de esas materias en lengua materna.
Gracias por comprender!
Saludos.
TRABAJO PRÁCTICO EVALUATIVO # 1
Estimadxs,
Se adjunta TP evaluativo #1, el cual puede resolverse sin tener conocimientos previos de inglés.
En breve se informará correo electrónico al cual enviar los trabajo y plantear posibles dudas.
Saludos!
Se adjunta TP evaluativo #1, el cual puede resolverse sin tener conocimientos previos de inglés.
En breve se informará correo electrónico al cual enviar los trabajo y plantear posibles dudas.
Saludos!
Universidad
Nacional de Mar del Plata
Facultad de Ciencias de la Salud y Trabajo
Social
Licenciatura en Terapia Ocupacional.
Inglés Técnico
Mg. Susana L. Chiatti
2020
Unidad 1:
Introducción
TRABAJO PRÁCTICO EVALUATIVO # 1
BÚSQUEDA
Y SELECCIÓN DE BIBLIOGRAFÍA EN INGLÉS
Objetivo de lectura:
Ø Profundizar en una temática particular seleccionada por
el alumno para que tenga un primer contacto con fuentes bibliográficas en
inglés. Dicha temática deberá estar relacionada en torno a determinadas
patologías que se detallan más adelante.
El
estudiante de Terapia Ocupacional hallará gran parte del caudal informativo
en inglés. Por esta razón, con el propósito de afianzar la práctica y los
conocimientos adquiridos en otras asignaturas y de desarrollar mejores
maneras de abordar y comprender material escrito en inglés, se propone
realizar la siguiente actividad.
1. Seleccione un tema
breve de interés en relación a las siguientes patologías:
-ACV /
Hemiplejía del adulto
-Lesión
medular
-Lesión
de Nervios Periféricos
-Distrofia
Muscular / Esclerosis Múltiple / Esclerosis Lateral Amiotrófica / Miastenia
gravis / Síndrome de Eaton Lambert
-Enfermedad
de Parkinson
-Amputaciones
-Artritis / Artrosis
-Fracturas
-Luxaciones-subluxaciones
-Enfermedad
de Dupuytren
-Patologías
de columna vertebral
-Cicatrices
patológicas
-Parálisis Cerebral
-Autismo
-Trastorno
Generalizado del Desarrollo
-Esquizofrenia
-Neurosis
-Demencia
-Epilepsia
2. 1 -Realice búsquedas
online.
3. 2-Consulte por lo
menos 2 (dos) libros de texto en español y 2 (dos) en
inglés en los que se encuentren el tema elegido.
a)
b) 3 -Averigüe si existe la misma
fuente en ambos idiomas.
4. 4-Confeccione fichas
de documentación del material consultado (incluyendo autor/es, año de
edición, título, lugar de edición y editorial)
5. 5- Elija un
texto en inglés y uno en español donde se halle el tema
seleccionado. Léalo en ambos idiomas con el propósito de analizar y
comparar a posteriori si se trata la información de
la misma manera.
6. 6-Sintéticamente
fundamente qué similitudes y diferencias halló
en el contenido. Escríbalas en Word en un párrafo de
aproximadamente 10 (diez) renglones.
7. Incluya ambos textos
y adjúntelos al archivo con la
resolución de los ejercicios.
DEBERÁ
INCLUIR EN EL ENVÍO (archivos Word o PDF para los textos como opción)
· Las 4
(cuatro) fichas del material consultado
· Los 2 (dos)
textos elegidos- uno en inglés y uno en español.
· El análisis
comparativo de esos dos textos.
· El trabajo
práctico es individual.
Fe Fecha de envío: entre el
06/04 y el 08/04 SIN EXCEPCIÓN
EN BREVE SE ENVIARÁ DIRECCIÓN DE
CORREO ELECTRÓNICO EN EL CUAL SE RECIBIRÁN LOS TRABAJOS
|
Estimadxs alumnxs
¡¡Bienvenidos a la cursada 2020 de
“Inglés Técnico”!!
La cátedra está a cargo de la Mg.
Susana Chiatti (Profesora titular regular), Esp. Laura Sordelli (JTP regular) y
la Mg. Cristina Vázquez (adscripta graduada).
En este curso de lecto-comprensión, el
objetivo de la materia es brindar al alumno las herramientas lingüísticas apropiadas
para eventualmente que sea capaz de abordar la lectura de un artículo
científico o paper al final del
cuatrimestre.
Las clases se dictan en idioma
español, las tareas o ejercicios planteados también son en la lengua materna
del alumno, y se espera que el mismo resuelva los ejercicios igualmente en
español para de esa manera demostrar su nivel de comprensión.
La aproximación a los distintos
géneros discursivos será gradual, dado que se comenzará a trabajar con textos
para-linguísticos tales como tablas, imágenes y leyendas (se denomina leyenda a
la breve oración explicativa que se encuentra debajo de ciertas tablas, fotos y
dibujos). Luego se abordará material del tipo de los que se encuentran en
capítulos de libros de texto de temas afines a la terapia ocupacional, los
cuales se trabajarán de manera extensiva e intensiva mediante ejercicios que
facilitarán la comprensión del alumno.
Como punto de partida, se trabajará
con el “cognado” (vocablo en la lengua objeto, en este caso inglés, que se
asemeja en forma y significado a una palabra de la lengua materna, el español).
Las palabras “text” (inglés) y
“texto” (español), son cognados. El cognado será una guía facilitadora de la
comprensión, ya que se espera que el alumno se apoye en el mismo al enfrentar
un texto en la lengua objeto. El discurso técnico del inglés posee una gran cantidad de cognados que
provienen del latín, la misma fuente de la que proviene el español. Aquellos
vocablos en inglés que NO son cognados, ya que se ven muy diferentes del
español, tienen origen teutón o anglo-sajón, como en el caso de “understand”
(verbo que significa “entender”).
Si bien el curso no apunta a ejercitar
la habilidad oral, lxs alumnxs que ya han realizado cursos de inglés general en
la escuela primaria o media seguramente podrán aprovechar aspectos discutidos
en los mismos tales como vocabulario o cuestiones relacionadas con la
gramática. Sin embargo, en esta asignatura se comienza como si el alumno no
contara con ningún tipo de conocimiento del idioma. El entrenamiento en estrategias para el abordaje de textos
científicos en la lengua objeto estará basado en gran parte en técnicas que
incluirán la identificación de ciertas pautas gramaticales, partiendo del
reconocimiento del SUSTANTIVO como la piedra fundamental del “sintagma nominal”
(el sustantivo y sus pre y pos modificadores).
Tener conocimiento de la diferencia
entre un SUSTANTIVO y un ADJETIVO en la lengua materna es un buen punto de partida
para crear conciencia lingüística en torno a las diferencias gramaticales entre
las palabras, para luego ser capaces de reconocerlas en la lengua objeto
(inglés).
SUSTANTIVOS: (partes del cuerpo) mano,
pie, pierna, cabeza, hombro.
ADJETIVOS: dicen cómo son esos
sustantivos, los “modifican”: mano pequeña, pie plano, pierna ortopédica,
hombro derecho.
Con tal motivo, establecer las
diferentes categorías gramaticales de los miembros dentro de una familia de
palabras es un buen ejercicio:
Dibujo (sustantivo, un objeto)-
dibujado (adjetivo, indica característica)- dibujar (verbo, acción).
Nos comunicaremos pronto!
Saludos
J
Suscribirse a:
Entradas (Atom)