jueves, 7 de mayo de 2020

Campus Virtual

Estimadxs
Pese a ser de público conocimiento, se informa que nuestro medio de comunicación oficial es el Campus Virtual de esta facultad.
Saludos!
Laura

lunes, 30 de marzo de 2020

FECHAS ENVIO TP # 1 y otras cuestiones

Estimadxs:

Las fechas de envío del TP # 1 son entre el 06-08/04.
Recibirán un e-mail de confirmación de recepción del mismo, x lo que si NO lo reciben, se sugiere volver a realizar el envío.
Recuerden que la dirección de e-mail para realizar consultas sobre TPs y enviarlos  es

itecnicoto@outlook.com

El envío del TP No. 1 constituye la inscripción a la asignatura, x lo cual la INSCRIPCIÓN A LA CURSADA FINALIZARÁ EL 08/04. Para lxs alumnxs que envían el TP # 1, no es necesaria una inscripción aparte.

Volvemos a sugerir a los alumnos de los primeros años NO cursar la asignatura aún según lo informado x la Prof Chiatti en el entrada del día 23/03 ya que Inglés Técnico tiene inserción en el 5to año de la carrera según plan de estudios.

Saludos!!
Laura








domingo, 29 de marzo de 2020

Guías de lectura


Estimados alumnos,


Se recomienda que el alumno cursante resuelva las siguientes  guías del módulo ya presentado: "Evaluation and treatment: the Performance Components" y "The Guide to Occupational Therapy". 

No es necesario tener conocimientos previos de inglés para resolverlas, pero sí hacer hincapié en el uso de cognados mencionado en la entrada introductoria y la Guía práctica de técnicas de lectura (p. 11) que utilizaremos cada vez que se lea un texto verbal.

En caso de ser necesario, pueden consultar el Glosario incluído en el módulo y/o bajar la aplicación gratuita desde sus celulares para el diccionario Collins Word Reference.

Saludos.
Seguimos en contacto.

miércoles, 25 de marzo de 2020

Mail de cátedra para recepción de Trabajos y dudas

Estimadxs

La siguiente dirección de e-mail se habilitó para recibir trabajos, dudas y todo tipo de cuestiones relacionadas con la cursada.  No se responderán correos enviados a otras direcciones.

itecnicoto@outlook.com

Saludos!

lunes, 23 de marzo de 2020

Material de Cátedra/ recomendación para alumnos de 1ero y 2do años

Estimadxs

Pueden comenzar x descargar el módulo de la Prof Chiatti (cod. 33) en el siguiente link:

http://cecsyts.com.ar/biblioteca/terapia-ocupacional/ver/0B_Dmyk0TiFgPaW9QNzVoZjRmLU0

En breve recibirán indicaciones para comenzar con la resolución de las guías de actividades.

Saludos!

NB A los cursantes 2020:

se recomienda a aquellos alumnos pertenecientes a los primeros años NO cursar esta asignatura, ya que como indicamos todos los años al comenzar el cuatrimestre pertenece al 5to año de la carrera y se utilizarán contenidos de las materias troncales de los últimos años según la inserción que tiene esta asignatura en el plan de estudios. Por tanto, si así lo hicieran se encontrarían con una doble dificultad al leer comprensivamente: la de la lengua extranjera y la de los contenidos de esas materias en lengua materna.

Gracias por comprender!

Saludos.

TRABAJO PRÁCTICO EVALUATIVO # 1

Estimadxs,

Se adjunta TP evaluativo #1, el cual puede resolverse sin tener conocimientos previos de inglés.
En breve se informará correo electrónico al cual enviar los trabajo y plantear posibles dudas.
Saludos!


Universidad Nacional de Mar del Plata
Facultad de Ciencias de la Salud y Trabajo Social
Licenciatura en Terapia Ocupacional.
Inglés Técnico
Mg. Susana L. Chiatti
2020

Unidad 1: Introducción

TRABAJO PRÁCTICO EVALUATIVO  # 1

BÚSQUEDA Y SELECCIÓN DE BIBLIOGRAFÍA EN INGLÉS

Objetivo de lectura:

Ø   Profundizar en una temática particular seleccionada por el alumno para que tenga un primer contacto con fuentes bibliográficas en inglés. Dicha temática deberá estar relacionada en torno a determinadas patologías que se detallan más adelante.

El estudiante de Terapia Ocupacional hallará gran parte del caudal informativo en inglés. Por esta razón, con el propósito de afianzar la práctica y los conocimientos adquiridos en otras asignaturas y de desarrollar mejores maneras de abordar y comprender material escrito en inglés, se propone realizar la siguiente actividad.  

1.    Seleccione un tema breve de interés en relación a las siguientes patologías:

-ACV / Hemiplejía del adulto
-Lesión medular
-Lesión de Nervios Periféricos
-Distrofia Muscular / Esclerosis Múltiple / Esclerosis Lateral Amiotrófica /  Miastenia gravis / Síndrome de Eaton Lambert
-Enfermedad de Parkinson
-Amputaciones
-
Artritis / Artrosis
-Fracturas
-Luxaciones-subluxaciones
-Enfermedad de Dupuytren
-Patologías de columna vertebral
-Cicatrices patológicas
-Parálisis  Cerebral
-Autismo
-Trastorno Generalizado del Desarrollo
-Esquizofrenia
-
Neurosis
-Demencia
-Epilepsia

2.       1 -Realice búsquedas online.

3.        2-Consulte por lo menos 2 (dos) libros de texto en español y 2 (dos) en inglés en los que se encuentren el tema elegido.
a)      
b)     3 -Averigüe si existe la misma fuente en ambos idiomas.

4.        4-Confeccione fichas de documentación del material consultado (incluyendo autor/es, año de edición, título, lugar de edición y editorial)

5.       5- Elija un texto en inglés y uno en español donde se halle el tema seleccionado. Léalo en ambos idiomas con el propósito de analizar y comparar a posteriori si se trata la información de la misma manera.

6.        6-Sintéticamente fundamente qué similitudes y diferencias halló en el contenido. Escríbalas en Word en un párrafo de aproximadamente 10 (diez) renglones.

7.        Incluya ambos textos y adjúntelos al archivo con la resolución de los ejercicios.

DEBERÁ INCLUIR EN EL ENVÍO (archivos Word o PDF para los textos como opción)

·         Las 4 (cuatro) fichas del material consultado

·         Los 2 (dos) textos elegidos- uno en inglés y uno en español.

·         El análisis comparativo de esos dos textos.

·         El trabajo práctico es individual.

Fe      Fecha de envío: entre el 06/04 y el 08/04 SIN EXCEPCIÓN

    EN BREVE SE ENVIARÁ DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO EN EL CUAL SE RECIBIRÁN LOS TRABAJOS


Estimadxs alumnxs

¡¡Bienvenidos a la cursada 2020 de “Inglés Técnico”!!

La cátedra está a cargo de la Mg. Susana Chiatti (Profesora titular regular), Esp. Laura Sordelli (JTP regular) y la Mg. Cristina Vázquez (adscripta graduada).

En este curso de lecto-comprensión, el objetivo de la materia es brindar al alumno las herramientas lingüísticas apropiadas para eventualmente que sea capaz de abordar la lectura de un artículo científico o paper al final del cuatrimestre.
Las clases se dictan en idioma español, las tareas o ejercicios planteados también son en la lengua materna del alumno, y se espera que el mismo resuelva los ejercicios igualmente en español para de esa manera demostrar su nivel de comprensión.
La aproximación a los distintos géneros discursivos será gradual, dado que se comenzará a trabajar con textos para-linguísticos tales como tablas, imágenes y leyendas (se denomina leyenda a la breve oración explicativa que se encuentra debajo de ciertas tablas, fotos y dibujos). Luego se abordará material del tipo de los que se encuentran en capítulos de libros de texto de temas afines a la terapia ocupacional, los cuales se trabajarán de manera extensiva e intensiva mediante ejercicios que facilitarán la comprensión del alumno.
Como punto de partida, se trabajará con el “cognado” (vocablo en la lengua objeto, en este caso inglés, que se asemeja en forma y significado a una palabra de la lengua materna, el español). Las palabras “text” (inglés) y “texto” (español), son cognados. El cognado será una guía facilitadora de la comprensión, ya que se espera que el alumno se apoye en el mismo al enfrentar un texto en la lengua objeto. El discurso técnico del inglés  posee una gran cantidad de cognados que provienen del latín, la misma fuente de la que proviene el español. Aquellos vocablos en inglés que NO son cognados, ya que se ven muy diferentes del español, tienen origen teutón o anglo-sajón, como en el caso de  understand” (verbo que significa “entender”).
Si bien el curso no apunta a ejercitar la habilidad oral, lxs alumnxs que ya han realizado cursos de inglés general en la escuela primaria o media seguramente podrán aprovechar aspectos discutidos en los mismos tales como vocabulario o cuestiones relacionadas con la gramática. Sin embargo, en esta asignatura se comienza como si el alumno no contara con ningún tipo de conocimiento del idioma. El entrenamiento en  estrategias para el abordaje de textos científicos en la lengua objeto estará basado en gran parte en técnicas que incluirán la identificación de ciertas pautas gramaticales, partiendo del reconocimiento del SUSTANTIVO como la piedra fundamental del “sintagma nominal” (el sustantivo y sus pre y pos modificadores).
Tener conocimiento de la diferencia entre un SUSTANTIVO y un ADJETIVO en la lengua materna es un buen punto de partida para crear conciencia lingüística en torno a las diferencias gramaticales entre las palabras, para luego ser capaces de reconocerlas en la lengua objeto (inglés).

SUSTANTIVOS: (partes del cuerpo) mano, pie, pierna, cabeza, hombro.
ADJETIVOS: dicen cómo son esos sustantivos, los “modifican”: mano pequeña, pie plano, pierna ortopédica, hombro derecho.

Con tal motivo, establecer las diferentes categorías gramaticales de los miembros dentro de una familia de palabras es un buen ejercicio:
Dibujo (sustantivo, un objeto)- dibujado (adjetivo, indica característica)- dibujar (verbo, acción).
Nos comunicaremos pronto!
Saludos
J